“His Word My Hope Secures”

Do you have a favorite hymn? Hymns may not be as popular as they once were – there’s been some wonderful new worship music written in the last 25 years or so – but the old familiar standards are still very popular. “How Great Thou Art,” “Holy, Holy, Holy,” “It is Well,” “Blessed Assurance,” and other old favorites are always in the “Top Ten” of the most loved church songs.

And, of course, “Amazing Grace.” How that hymn came into being and who wrote it, as well as how it has been transmitted down to us, make for a fascinating story.

The song was written by the former captain of a slave ship, John Newton. He was born in London on July 24, 1725, the son of a ship’s captain and a Puritan mother. Unfortunately, his mother died when John was only seven years old. His father, who was gone much of the time, remarried, and left John in the care of a stepmother who pretty much let him do whatever he wanted to do. When he was eleven, he went to sea with his father. Later, he was pressed into duty aboard a British warship as a junior midshipman. He deserted, was captured, publicly flogged, and demoted from officer to a common seaman.

John Newton (1725-1807) was a former slave ship captain, and later, a minister in the Church of England and a prolific songwriter of many hymns, including “Amazing Grace.”

Later he became a servant to the captain of a slave ship and was engaged in the “Triangular Trade.” This was the common practice of cargo ships that would sail from England to West Africa, carrying manufactured goods. They would offload those items and take aboard freshly captured slaves, then sail to America. There, they would sell the slaves and load up with sugar, rum, and spices, for the trip back to England, where the whole process would start over. By his own admission, John was a very rough customer – his language was known to be so vulgar and coarse that even the other sailors were embarrassed. Eventually he became captain of his own vessel.

He became a Christian in 1748, after one particularly violent storm in the North Atlantic when it looked as if the ship would be lost with all hands. They managed to survive, and John became a believer. He continued in the slave trade for a while, but later, he became convinced that it was evil and morally reprehensible; how could he, as a believer in God and a follower of Jesus, be part of a system that treated others, also created in the Image of God, in such a brutal and inhuman fashion? He was ordained as a minister in the Church of England, and eventually became good friends with a young Member of Parliament, William Wilberforce. The two men began working together to abolish the slave trade.

Newton had always been a prolific writer, so with the help of a friend, William Cowper, they began writing new hymns for use in their congregation. They averaged writing a song every week, and so it was, for the first service of the new year 1773, 250 years ago this month, Newton published these words:

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now I’m found,
Was blind but now I see.

‘Twas Grace that taught my heart to fear,
And Grace, my fears relieved!
How precious did that Grace appear,
The hour I first believed.

Through many dangers, toils, and snares,
I have already come.
‘Tis Grace that brought me safe thus far,
And Grace will lead me home.

The Lord has promised good to me,
His word my hope secures.
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God who call’d me here below,
Will be forever mine.

Originally there was no specific tune for the song. That was not unusual; in those days, it was common for lyrics to be written to a particular meter, and any one of several different tunes that fit that meter could be used. But a generation later, the words came to this country and became popular in Virginia, Georgia, and elsewhere in the South. No one is completely sure when, but it is believed that churches began using a popular melody that had originally been from a song sung by slaves. This is the tune that we still sing today. Also in the early 1800s, the song picked up several new verses, including these familiar lines:

When we've been there ten thousand years,
   Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise,
   Than when we'd first begun.

Newton lived long enough to see his friend Wilberforce get a bill passed in Parliament on May 1, 1807, that was the first step towards outlawing the slave trade in England. John Newton died just a few months later. If the familiar melody that we know was indeed originally from a tune used by slaves, it is truly a demonstration of God’s grace, that the words written by a former slave trader should be combined with a melody from enslaved people, to become the hymn that we still know and love.

Today, John Newton is recognized for the enduring hymn that he gave us, and for one other piece of wisdom. Very late in his life, he remarked, “My memory is fading, but two things I remember very clearly: I was a great sinner, and Christ is a great Savior.”

“Chains Shall He Break…”

I have been reading recently about a controversy involving a well-loved Christmas carol and the mistaken claims that some of its lyrics, and especially the third verse, are a recent invention. Let me tell you the story behind this great hymn. (Parts of this material were adapted from Stories Behind the Best-Loved Songs of Christmas by Ace Collins, Copyright © 2001, Andrew Collins, published by Zondervan.)

The year was 1847. Placide Cappeau de Roquemaure was the commissioner of wines in a small French village who had a reputation as a poet. Although he was not a regular churchgoer, the local priest asked him if he would compose a special poem for use at that year’s Christmas service, and Cappeau agreed, and soon completed the poem entitled, “Cantique de Noel.” But Cappeau felt that the poem needed to become a song, and so he turned to a musician friend, Adolphe Adams, for help.

Adams was a Jew, but he agreed to help his Gentile friend compose a melody for a holiday that Adams did not celebrate, to honor a Messiah that he did not worship. The tune was finished, and three weeks later, “Cantique” was performed for the first time at the midnight Christmas Mass. The song found wide acceptance in churches across France.

But a few years later, Cappeau walked away from the church; meanwhile, French church officials discovered that the music had been written by an unbelieving Jew. They denounced the song as being unfit for worship services, without musical taste, and completely lacking in “the spirit of religion.”

That might have been the end of “Cantique,” except the song found its way to America a few years later, and was given new life by a staunch abolitionist, John Sullivan Dwight. You probably never heard of him – frankly, neither had I – but he prepared and published a new translation of Cappeau’s poem into English. Dwight was especially moved by the third verse of “Cantique” –

Truly He taught us to love one another,
 His law is love, and His gospel is peace.
Chains shall He break, for the slave is our brother,
 And in His Name, all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy, in grateful chorus raise we,
 Let all within us, praise His holy Name:
Christ is the Lord! O praise His Name forever!
 His power and glory, Ever more proclaim!

There is a legend that says during the Franco-Prussian War in 1871, a French soldier on Christmas Eve stood up, exposing himself to enemy fire, and began to sing “Cantique de Noel.” The Germans held their fire, and when he was finished, a German soldier began to sing “From Heaven Above to Earth I Come,” a Christmas hymn by Martin Luther. Troops on both sides observed an unofficial Christmas truce.

“O Holy Night” became involved in another Christmas miracle of sorts a few years later, in 1906. Reginald Fessenden was a 33-year-old university professor and former assistant to Thomas Edison. On Christmas Eve of that year, using a new type of generator, Fessenden began to speak into a microphone: “And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed…”

Across the country, and far out at sea, wireless operators who were used to hearing only coded dots and dashes over their equipment heard a man’s voice, reading them the Christmas story! It was the first known radio broadcast. When he finished reading the story, Professor Fessenden did something even more remarkable. He picked up his violin and began to play a Christmas hymn – “O Holy Night.” And so it became the first song ever heard on the radio.

I love this carol, and it often moves me to tears, in part because of its soaring melody, but also in part because it answers the “So What?” question of Christmas. Jesus came to Earth – so what? He taught us about the love of God – so what? This song reminds us that we must live out the meaning of Christmas in the way that we treat others, to love God by loving our neighbors, and to join the work of Jesus in breaking the chains of sin and injustice. And not just on December 25, but throughout the year.

That really is the best way of “keeping Christ in Christmas.”

Mr. Spafford’s Testimony

H.G. Spafford was a force in Chicago in the early 1870s. He was a wealthy, senior partner in a major law firm, a real estate developer, and a devout elder in his Presbyterian Church. He and his wife Anna loved to entertain guests in their comfortable home, and they became friends and supporters of the world-famous Chicago minister Dwight L. Moody. They were the parents of a son and four daughters.

Chicago lawyer and businessman Horatio G. Spafford. Spafford was a devout elder in the Presbyterian Church. In the 1870s, he and his wife Anna were the parents of five children.

In 1870, their four-year-old son, Horatio, Junior, died suddenly of scarlet fever. Then in October of 1871, a massive fire swept through downtown Chicago and the city’s north side, where Mr. Spafford was heavily invested in a real estate development. The immense blaze cost over 300 lives and left more than 100,000 Chicagoans homeless. Even though their entire investment was gone, and being close to ruin financially themselves, the Spaffords nevertheless continued to demonstrate Christian hospitality, showing the love of Jesus in the face of tragedy.

Two years later, in 1873, Horatio and his wife decided they would take their four daughters and go to Europe for a lengthy visit. Even though his business interests had been hit hard in the national Financial Panic of 1873, Horatio and Anna intended to help their friend, Evangelist D.L. Moody, who was then planning an extended evangelistic crusade in England. The family booked space on the steamship SS Ville du Havre, but last-minute business complications forced Horatio to remain in Chicago. The plan then was for Anna and the four daughters – 11-year-old Anna, 9-year-old Margaret Lee, 5-year-old Elizabeth, and 2-year-old Tanetta – to go on, and Mr. Spafford would join them as soon as he could.

On November 22, 1873, the Ville du Havre was struck by another ship, the freighter Loch Earn. The passenger ship sank in only 12 minutes, and 226 people died in the disaster – including all four of the Spafford daughters. Only 61 passengers and 26 crew members survived, but miraculously, one of those rescued was Anna Spafford. She was found unconscious, floating on a piece of timber. She would later tell a fellow survivor, “God gave me four daughters. Now they have been taken from me. Someday I will understand why.” When the rescued passengers reached Cardiff, Wales, Anna sent a telegram back to her husband that read, “Saved alone.”

Horatio booked passage to rejoin his devasted wife. A few days later, as they were on their way across the Atlantic, the captain of the vessel summoned Mr. Spafford to the bridge and told him, “We are now passing over the spot where the Ville du Havre went down.” Mr. Spafford went back to his cabin and began to think of his four young daughters, dying in those cold waters, three miles deep. And then he began to write,

When peace, like a river, attendeth my way,
   When sorrows, like sea billows roll,
Whatever my lot, Thou hast taught me to say,
   It is well, it is well, with my soul.

It is well (it is well) with my soul (with my soul),
   It is well, it is well, with my soul.

Later, when American hymnist Philip P. Bliss wrote a melody for Mr. Spafford’s words, he named the tune after the ill-fated liner, calling it “Ville du Havre.” It was first published in 1876. Personally, I particularly appreciate the verse that says –

My sin - oh the bliss of this glorious thought! -
   My sin - not in part, but the whole -
Is nailed to the cross, and I bear it no more:
   Praise the Lord, praise the Lord, O my soul!

The hymn, of course, is still sung to this day, and we continue to hear Mr. Spafford’s testimony through its message, so let me respectfully suggest something. The next time you sing this song, take a moment and reflect on Horatio and Anna Spafford. Remember the tragedy they suffered, then give thanks to God who has used their incredible faith in such a beautiful way over the years, to create a hymn that gives us such a powerful testimony. May we be encouraged, and may our faith be strengthened, so that we can join in and affirm with them, from our hearts: It is well with my soul.

“Chains Shall He Break…”

The music of Christmas has always been one of my favorite parts of celebrating this season of joy. When I was a child, I remember my mom had Christmas music playing during the entire month of December. Christmas music continues to be special to me, both the serious and the silly, the sacred and the secular. I want to tell you the story behind my favorite of all Christmas songs.

The year was 1847. Placide Cappeau de Roquemaure was the commissioner of wines in a small French village who had some local fame as a poet. Although he was not a regular church-goer, the local priest asked him if he would compose a special poem for use at that year’s Christmas service, and Cappeau agreed.

With the Christmas story from Luke in mind, Cappeau began to imagine actually being in Bethlehem and watching the events of that night unfold, and he soon completed the poem, which he entitled, “Cantique de Noel.” But Cappeau felt that the poem needed to become a song, and so he turned to a musician friend, Adolphe Adams, for help.

Adams was a Jew, but he agreed to help his Gentile friend compose a song for a holiday that Adams did not celebrate, to honor a Messiah that he did not worship. The tune was finished, and three weeks later, “Cantique” was performed for the first time at the midnight Christmas Mass. The song found wide acceptance in churches across France.

But a few years later, Cappeau walked away from the church and became part of the socialist movement, and French church officials discovered that the tune had been written by an unbelieving Jew. They denounced the song as being unfit for worship services, lacking in musical taste, and “total absence of the spirit of religion.” (Personally, I think that’s a good thing, but I digress.)

Anyway, that might have been the end of “Cantique,” except the song found its way to America a few years later, and was given new life by a staunch abolitionist, John Sullivan Dwight. You probably never heard of him – frankly, neither had I – but he prepared and published a new translation of Cappeau’s poem into English. Dwight was especially moved by the third verse of “Cantique.”

Truly He taught us to love one another,

His law is love, and His gospel is peace.

Chains shall He break, for the slave is our brother,

And in His Name, all oppression shall cease.

Sweet hymns of joy, in grateful chorus raise we,

Let all within us, praise His holy Name:

Christ is the Lord! O praise His Name forever!

His power and glory, Ever more proclaim!

Christ is the Lord! O praise His Name forever!

His power and glory, Ever more proclaim!

And so, “O Holy Night” became popular on this side of the Atlantic, at first in northern homes during the Civil War, and later, throughout the country.

There is a legend that says during the Franco-Prussian War in 1871, a French soldier on Christmas Eve stood up, exposing himself to enemy fire, and began to sing “Cantique de Noel.” The Germans held their fire, and when was finished, a German soldier began to sing “From Heaven Above to Earth I Come,” a Christmas hymn by Martin Luther. The story goes that troops on both sides observed an unofficial Christmas truce.

“O Holy Night” became involved in another Christmas miracle of sorts a few years later, in 1906. Reginald Fessenden was a 33-year-old university professor and former assistant to Thomas Edison. On Christmas Eve of that year, using a new type of generator, Fessenden began to speak into a microphone: “And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed…”

Across the country, and far out at sea, wireless operators who were used to hearing only coded dots and dashes over their equipment heard a man’s voice, reading them the Christmas story! It was the first known radio broadcast. When he finished reading the story, Professor Fessenden did something even more remarkable. He picked up his violin, and began to play a Christmas hymn – “O Holy Night.” And so it became the first song ever heard on the radio.

(The above material taken from “Stories Behind the Best-Loved Songs of Christmas” by Ace Collins, Copyright (c) 2001, Andrew Collins. Published by Zondervan.)

I love this carol, and it always moves me to tears, in part because of its soaring melody, and also in part because it answers the “So What?” question of Christmas. Jesus came to Earth – so what? He taught us about the love of God – so what? This song reminds us that we must live out the meaning of Christmas in the way that we treat others, to love God by loving our neighbors, and to join the work of Christ in breaking the chains of sin and injustice.

One of my favorite versions of this hymn is by Point of Grace. I hope you enjoy it.

From our family to yours, Merry Christmas.